FW Harrison Commercials
  English  Français  Español  Português  Polski  Русский
Dom Pień Lista Usługi Wywóz Finanse Warunki Galeria Linki Kontakt
Zasady i warunki
Szybkie wyszukiwanie
Typ:
Marka/Model:
Stanie kod:
Warunki Sprzedaż FW Harrison Commercials Ltd

1.1
Poniższe Warunki są warunki, na jakich FW Harrison Commercials Ltd, której siedziba znajduje się w Holme Farm, Green Lane, Clifton, Ashbourne, Derbyshire, DE6 2BL ( "Spółka") dostaw towarów lub usług ( "Towar") oraz powinny zostać włączone do wszystkich kontraktów na dostawy towarów przez Spółkę. Oni zastępują wszystkie inne warunki związane z przedmiotem tych warunków łącznie z wszelkimi warunkami zakupu określonych przez kupującego. Przyjęcie przez lub w imieniu kupującego na dostawy lub wykonania przez Spółkę w żadnym wypadku być rozstrzygający dowód kupującego akceptację tych warunków.
1.2 Żaden z pracowników Spółki lub jakiejkolwiek innej osoby jest upoważniony do dokonywania jakichkolwiek zmian tych warunków lub jakiejkolwiek umowy lub wydać wszelkie oświadczenia w imieniu Spółki, chyba że potwierdzone na piśmie i podpisane przez dyrektora Spółki.

Cena i płatności
2.1
Cena (bez podatku VAT, które są naliczane w zależności od stopy) dla towarów, pod warunkiem pisemnego umowa jest cena podana przez spółkę i płatności są dokonywane przez kupujących przed wysyłki towarów lub ( w przypadku usług) przed dniem wykonania. Spółka ma prawo dodać jakikolwiek wzrost cen sprzed dostawy zgodnie z pkt 2.2 poniżej.
2.2 Spółka ceny mogą być zróżnicowane w każdym czasie, na Spółki uznania za wzrost kosztów ponoszonych przez Spółkę po dniu, w którym były one notowane, z wahań (w tym waluty odmian) w kosztach materiałów , sprzętu, pracy, transportu lub narzędzia wynikających z jakiejkolwiek przyczyny, wszelkie zmiany w specyfikacjach lub ilości lub produkcji, dostawy lub wykonania rozkładów lub zawieszenia wszelkich prac wymaganych przez kupującego.
2.3 Bez uszczerbku dla klauzuli 2.1, jeśli płatność nie zostanie zrealizowana w terminie zadłużenia, a następnie w gestii Spółki, (i) odsetki są naliczane zarówno przed jak i po wyroku w sprawie niezapłaconej części ceny w wysokości 4% powyżej podstawowa stopa procentowa od czasu do czasu z Barclays Bank Plc pogorszoną miesięcznych (ii) wszystkie inne należności przez kupującego do firmy, czy są one do zapłaty staje się natychmiast wymagalne i płatne, oraz (iii) dla kupujących są również płacić wszystkie akty prawne i inne koszty poniesione przez Spółkę w odzyskania kwot należnych od kupującego i wszelkich towarów, w którym tytuł został zatrzymany przez Spółkę i takie koszty są do zapłaty niezwłocznie na żądanie.

Bezzwrotne Depozyt
3.
Spółki niniejszym wyraża zgodę na rozpatrzenie płatności powiedział bezzwrotne KAUCJA wycofać towar z rynku na okres 28 dni i do przesyłania tytuł towar do kupującego po otrzymaniu kwota pozostająca do zapłaty. Kupujący rozumie, uznaje i zgadza się, że jeśli nie zapłaci Spółki kwota pozostająca do zapłaty w ciągu 28 dni powiedział bezzwrotna kaucja przepada.

Towary
4.
Opis i ilość towarów oraz wszelkie prace wykonywane przez Spółkę na towary ( "Spółki Works") są określone w pisemnym notowania dostarczone przez Spółkę do kupującego w przypadku braku pisemnej notowania słowny opis przewidzianych przez dyrektora będą wykorzystywane.

Dostawa
5,1
Towary muszą być dostarczone i ryzyka w nich przechodzi na kupującego, gdy są one udostępniane w siedzibie Spółki lub innego punktu uzgodnione na piśmie przez spółki. Czas nie mają zasadniczo na dostawę. Zastrzeżeniem powyższych warunków handlowych określonych przez Spółkę są w zakresie zgodnym z tych warunków zostanie określony w edycji "Incoterms" bieżącego.
5.2 Jeśli Nabywca nie do przyjęcia dostawy towarów lub materiałów, na których Spółka wykonał prace przy ofercie lub (w stosownych przypadkach), aby zapewnić odpowiednie dostawy instrukcji lub ich gromadzenie, kiedy zawiadomiła, że są one dostępne do odbioru Spółki, według własnego uznania , mogą korzystać z następujących praw (i) do magazynu towarów lub materiałów na ryzyko kupującego, (ii) żądania kupującego do zapłaty wszystkich przechowywania, transportu, przeładunku i innych opłat (w tym koszty związane z opóźnienie lub zatrzymania pojazdów) poniesionych przez Spółkę w wyniku takich awarii; oraz (iii) żądania kupującego do zapłaty za towar (w tym jakiejkolwiek pracy), jak gdyby dostawy lub wykonania zostały zakończone.
5.3 Spółka ma prawo w każdej chwili do potrącona z kwoty, która może stać się z uwagi na kupujących od Spółki kwoty należne przez kupującego Spółki w odniesieniu do towarów.

Opłaty magazynowe
6.
Spółka nalicza kupującego składowania opłat w wysokości 25,00 GBP za dzień dla towarów, które pozostają na terenie firmy po upływie 8 tygodni od daty sprzedaży.

Komisja
7.
Spółka może według własnego uznania zgadzają się zapłacić Third Party Komisji opłaty oparte wyłącznie na ukończenie sprzedaży. Warunki takiej komisji opłata zostanie uzgodniony przed transakcją, ale w żadnym wypadku firma będzie płacić prowizji opłatę przy usunięciu środków na całkowitą wartość faktury lub faktury zostały otrzymane. Na pomyślne zakończenie transakcji Spółka zastrzega sobie prawo czekać 14 dni przed wypłatą prowizji opłatę.

Przyjmowanie
8.
O ile nie uzgodniono inaczej w formie pisemnej (w tym określonych w dowolnym testowania określonych w Spółce pisemnego cudzysłowu) kupujący uważa się za przyjęty, jeśli towar nie zostały odrzucone lub przed siódmym dniu po porodzie lub przed Towary urlopu w Wielkiej Brytanii (która wcześniejszych). Nabywca nie jest uprawniony do odrzucenia towarów w całości lub w części po tej dacie.

Tytuł i ryzyka
9,1
czy ryzykiem przeszły do kupującego, w tytule Towar nie przechodzi na kupującego, aż kupujący dokonał pełnej zapłaty wszystkich kwot z powodu Spółki za towary i dla wszystkich innych towarów lub usług świadczonych przez Spółkę do kupującego.
9.2 Do czasu tytuł w Towar przechodzi na kupującego, Spółka ma prawo w każdej chwili na żądanie do wszystkich pomieszczeń, gdzie znajdują się towary do celów kontroli lub repossessing ich do odebrania lub w inny sposób odzyskać Towary (bez odpowiedzialności za jakiekolwiek szkody powstałe w ten sposób) i sprzedać wszystkie lub niektóre towary i tym samym zakończyć (bez żadnych zobowiązań w stosunku do kupującego) Kupującemu prawa do użytkowania lub sprzedaży ich.
9.3 Spółka może, bez uszczerbku dla innych środków odwoławczych, jest uprawniony do działania na rzecz utrzymania ceny towarów chociaż tytuł w nich nie przechodzą na kupującego.
9.4 Spółka przenosi na kupującego tylko taki tytuł i prawa do wykorzystania jako Spółka w Towar w przypadku jakichkolwiek materiałów dostarczonych przez stronę trzecią przekazują tylko taki tytuł, jak i prawa strona i przeniesione do Spółki.

Ograniczenie odpowiedzialności
10,1
Zapisz w odniesieniu do fałszywych oszukańczych, uszkodzenia ciała lub śmierci wskutek zaniedbania ze strony firmy, ale z zastrzeżeniem Spółki gwarancji w klauzuli 8, Spółka nie ponosi odpowiedzialności wobec kupującego w odniesieniu do wszelkich strat poniesionych przez kupującego, czy bezpośredni lub pośredni z powodu wady towaru.
10.2 Z zastrzeżeniem warunku 7.1, Spółka nie ponosi odpowiedzialności wobec kupującego za utratę zysku, bezpośrednie lub pośrednie wynikłe lub inne straty gospodarcze (w tym, ale nie ograniczone do zmarnowanego czasu lub wydatków, oczekiwane oszczędności lub firmy) poniesione przez kupującego wynikające z lub w związku z jakiejkolwiek umowy na dostawy towarów przez Spółkę w jakikolwiek sposób.
10,3 Zapisz w odniesieniu do fałszywych oszukańczemu uszkodzenia ciała lub śmierci wskutek zaniedbania ze strony firmy, odpowiedzialność Spółki na mocy lub w związku z jakiejkolwiek umowy na dostawy towarów przez Spółkę lub usług nie może przekraczać wartości płatności dokonanych przez kupującego w odniesieniu do cen Spółki Works

Gwarancja
11.1
Wszystkie towary sprzedawane są widoczne i nie ma gwarancji dorozumianych lub danego
11.2 W pewnych okolicznościach indywidualnej gwarancji obejmujące poszczególne elementy mogą być prowadzone wyłącznie w formie pisemnej przez dyrektora w takich przypadkach gwarancji udzielonych przez Spółkę jest uzależnione od następujących warunków:
11.2:1 Spółka podlega nie ponosi odpowiedzialności w odniesieniu do jakiejkolwiek wady Spółki Pracuje godziwej wynikające z normalnego zużycia eksploatacyjnego, umyślne spowodowanie szkody, zaniedbania, nienormalnych warunków pracy, braku następujące Spółki zalecenia lub z niewłaściwego lub zmiany lub naprawy Spółki działa bez pisemnej zgody Spółki lub każda rozbieżność, która wynika z żadnych wzorów, specyfikacji, doradza, informacje, szczegóły lub materiałów (w tym "free problem" pozycji) dostarczane przez lub w imieniu kupującego ;
11.2:2 ile nie uzgodniono inaczej na piśmie Spółki obowiązku naprawy takie wady mają zastosowanie wyłącznie, jeżeli towary te są udostępniane przez kupującego na terenie firmy.
11,3 Powyższa gwarancja odnosi się wyłącznie do Spółki działa i nie obejmuje towarów nie produkowanych przez Spółkę (lub ich części, materiały lub sprzęt składa się nim w stopniu tym samym nie stanowi części Spółki Robót), w odniesieniu do których Spółka jest do tego stopnia, że jest w stanie to zrobić, należy przypisać do kupującego rzecz jakiejkolwiek gwarancji na rzecz spółki przez producenta lub dostawcy Spółki.

Roszczenia
12.
Spółka nie ponosi odpowiedzialności w związku z roszczeniem przez kupującego w tych warunkach, chyba że:
12.1 Zawiadomienie o roszczenia podana jest do Spółki w formie pisemnej oraz
12,2 kupujący przyznanej firmie odpowiednią okazję i urządzenia do badania wszelkich roszczeń i naprawy wszelkich rozbieżności lub wada i zgodne z każdym wniosku przez Spółkę fotograficznych lub innych dowodów lub raportów odnoszących się do rzekomego wady lub konserwacji lub operacyjnej, a jeśli firmy z takim wnioskiem, zwrot wszelkich towarów do badania lub sprostowania przez nabywcę, koszty transportu, które mają być ponoszone przez kupującego, a wpłacone przez Spółkę, jeżeli skarga została przyjęta i
12.3 Kupujący zapłacił pełną kwotę wszystkich faktur uwagi w odniesieniu do towarów i wszystkich innych towarów lub usług świadczonych przez Spółkę przed dniem roszczenia.

Siła wyższa
13
Spółka nie ponosi odpowiedzialności za jakiekolwiek opóźnienia lub inne domyślnie z powodu opóźnień lub innych domyślnie z powodu okoliczności, wymykające się spod racjonalnej kontroli Spółki w tym, ale nie ogranicza się do wojny, niepokojów społecznych, zamieszki, strajk, lock-out pr pracy sporu (czy w firmie prace), działania władz cywilnych lub wojskowych, pożar, powódź, trzęsienie ziemi lub niedoboru dostaw, uszkodzenia lub awarii urządzeń i maszyn, brak lub uszkodzenie transportu lub dostawy pracy, materiałów lub energii elektrycznej i czasu wykonywania pracy może zostać przedłużony o okres takiego opóźnienia.

Wypowiedzenie lub zawieszenie
14.1
Jeśli Kupujący nie dokona żadnych płatności, kiedy i jak z powodu lub w jakikolwiek inny sposób nie wykona zobowiązań swoich zobowiązań wynikających z jakiejkolwiek umowy na dostawy towarów przez Spółkę lub jakąkolwiek inną umowę z firmą, lub kupujących idzie do likwidacji, upadłości staje się, sprawia, że dobrowolne porozumienia z wierzycielami lub odbiornika lub administratora powołania, Spółka będzie, bez uszczerbku dla innych środków odwoławczych, prawo, według własnego uznania, bez zobowiązań wobec kupujących, dając Kupującemu pisemne zawiadomienie w każdym czasie lub razy , aby zawiesić jej wykonanie lub (nawet takich działań został wcześniej zawieszony) rozwiązać takie umowy.
14.2 Prawa Spółki nie mogą być naruszone lub ograniczone przez jakąkolwiek pobłażliwość lub zaniechaniem przedłużony do kupującego i nie uchylenie przez Spółkę w zakresie naruszenia powinny funkcjonować jako zwolnienie w odniesieniu do tego samego lub innego późniejszego lub innego naruszenia.

Ogólne
15.1
Jeśli jakiekolwiek Termin lub świadczenia tych warunków zostanie uznane za nieważne, niezgodne z prawem lub niewykonalne z jakiegokolwiek powodu przez jakiegokolwiek powodu przez każdą sąd właściwej jurysdykcji, takie przepisy są oddzielone, a pozostała część niniejszych przepisów jest nadal w mocy tak, jak gdyby te warunki zostały uzgodnione i nieprawidłowe, niezgodne z prawem lub niewykonalne postanowienie pominięte.
15.2 Spółka może bez zgody Odbiorcy sublicencja lub regwarantowane umowy jego prawa lub obowiązki lub jakakolwiek część tych warunków, ale kupujący nie może przypisać do któregokolwiek z jej prawa lub obowiązki w tych warunkach bez Spółki uprzedniej pisemnej zgody .
15.3 Wszystkie rysunki, projekty lub innych danych (czy opatentowaniu lub opatentowany) i wszystkich praw (w tym prawa autorskie i prawa do wzorów) oraz wszystkich materiałów, narzędzi, modeli lub inne przedmioty przetworzone lub udostępnionych przez Spółkę w tych warunkach, chyba że uzgodnionym przez Spółkę, są i pozostają własnością Spółki i kupujących nie kopiować ani powielać tego samego w całości lub w części w jakiejkolwiek formie lub umożliwić innym, aby to zrobić.
15,4 Nabywca jest odpowiedzialny za i się zabezpieczyć i chronić Spółki w odniesieniu do wszelkich roszczeń, postępowanie, koszty, szkody, zobowiązania i koszty poniesione lub poniesioną przez Spółkę z tytułu wszelkich instrukcji, danych, rysunków, specyfikacji, narzędzi, sprzętu , materiały (w tym "free problem" pozycji), usług lub innych przedmiotów dostarczanych przez lub w imieniu kupującego do firmy lub nieprzestrzeganie dostawy tego samego lub jakiekolwiek błędy, niewydolność lub domyślnie w nich lub z jakiegokolwiek naruszenia lub domniemanego naruszenie praw jakiejkolwiek strony trzeciej wynikających z wykorzystywania przez spółkę któregokolwiek z powyższych elementów.
15.5 Spółka ma zastawu na wszelkich towarów (w tym materiałów dostarczonych przez kupującego, w którym Spółka przeprowadziła lub jest przeprowadzenie prac) w posiadaniu Spółki w odniesieniu do wszystkich kwot należnych w każdej chwili od kupujących na konta i jest uprawniony do prowadzenia posiadaniu lub pod jego opcja sprzedaży lub zbycia w tym samym jako agent i na koszt klienta i stosuje wszelkie wpływy i do wypłaty takich kwot na dwadzieścia osiem (28) dni od pisemnego zawiadomienia kupującego.
15.6 Kupujący upoważnia Spółkę do przeprowadzania kontroli (w tym pytania odnoszące się do dyrektorów i innych osób) z odniesienia agencji kredytowych, które mogą prowadzić rejestr, że wyszukiwanie i udostępnia takie agencje informacje odnoszące się do prowadzenia konta kupującego Kupujący i przyznaje, że agencje mogą dzielić informacji dostarczonej im z innymi firmami w zakresie oceny wniosków o przyznanie kredytu i / lub oszustwa
15,7 nr prawa przyznane osobie trzeciej w celu egzekwowania wszelkich praw w odniesieniu do dostaw towarów i świadczenia usług przez Spółkę.

Obowiązujące prawo i jurysdykcja
16
Warunki te muszą być regulowane przez prawo Anglii i Walii, a strony niniejszym przedkłada do wyłącznej jurysdykcji sądów Anglii i Walii we wszystkich sprawach odnoszących się do tych warunków, z wyjątkiem zakresu Spółki powołuje właściwość sądów wszelkich innego kraju. Wszelkie postępowania sądowego muszą być rozpatrywane przez Trybunał Derbyshire.

Prawa konsumentów
17
Żaden z tych warunków nie narusza ustawowych praw konsumenta.